Bài mới nhất
Loading...
12/10/13

Tam Quốc Diễn Nghĩa - La Quán Trung

10:56
Là một trong Tứ đại danh tác của Trung Quốc, kể từ khi ra đời, cách đây hàng trăm năm, Tam quốc diễn nghĩa (nguyên văn: Tam quốc chí thông tục diễn nghĩa) được biết bao thế hệ độc giả yêu mến, không ít lần được dựng thành tác phẩm điện ảnh, phim truyện gây được tiếng vang lớn và ghi sâu vào lòng người hâm mộ trên toàn cầu. Tam quốc diễn nghĩa là một tiểu thuyết lịch sử được La Quán Trung viết vào thế kỷ 14, tác phẩm là bức tranh toàn cảnh về thời kỳ hỗn loạn Tam Quốc (220 - 280), theo phương pháp bảy thực ba hư (bảy phần thực, ba phần hư cấu). Các nhân vật anh hùng kiệt xuất như Lưu Bị, Quan Công, Trương Phi,… hay các trận chiến oanh liệt như Tràng Bản, Xích Bích… cùng các điển tích ”Tam anh chiến Lã Bố” hay ”Triệu Tử Long một ngựa cứu chúa”… cũng trở nên rất đỗi quen thuộc trong đời sống văn hóa tinh thần của hàng triệu độc giả khắp nơi.

Tóm tắt nội dung
Tam quốc diễn nghĩa là bộ tiểu thuyết trứ danh mọi thời đại của Trung Quốc, với một cốt truyện hấp dẫn, kỳ thú cùng số lượng nhân vật tham gia vô cùng đồ sộ, hoành tráng. Với cấu tứ chặt chẽ, cách sắp xếp tình tiết hợp lý, gắn liền với lịch sử, tác phẩm mang đến cho người đọc cảm giác như bị cuốn vào dòng chảy của thời gian, quay về quá khứ hàng ngàn năm trước, thời đại của các anh hùng dũng mãnh trên chiến mã xa đầy uy phong. Bộ sách viết theo dạng chương hồi, mỗi hồi là một giai đoạn miêu tả những nhân vật cụ thể trong bối cảnh cụ thể , chịu tác động một cách rõ ràng từ điều kiện khách quan, qua đó dần dần hình thành nên những bậc anh hùng với suy nghĩ chủ quan: sống là phải có danh gì với núi sông.
Các bậc nam tử trong tác phẩm là những đấng mày râu oai phong lẫm liệt, túc trí đa mưu. Ác thì có thủ đoạn để giành được mục tiêu; Thiện thì có chiến lược đấu tranh cho cái mình bảo vệ. Tuy cách miêu tả nhân vật, hoàn cảnh có khác nhau, nhưng tụ trung lại chính là khí chất oai hùng, tinh thần bất diệt của các đấng trượng phu, đầu đội trời chân đạp đất. Nữ thì có nhan sắc khuynh thành, thông minh sắc xảo nhưng cũng không ngoài vòng Lễ giáo, các tuyến nhân vật nữ thường mang lại nét đẹp trong tác phẩm có chút ưu tư, chút đượm buồn nhưng ghi khắc lại rất sâu. Những giai thoại của từng nhân vật tốn biết bao nhiêu giấy mực, tâm huyết của các nhà viết sách, làm phim từ nhiều năm về trước.

Tác phẩm của La Quán Trung chủ yếu sử dụng biện pháp khoa trương, phóng đại để ca ngợi những kỳ tích của các anh hùng hảo hán, cũng như phóng đại những khó khăn, hiểm trở để thử thách tài năng võ nghệ của họ. Các nhân vật trong Tam quốc diễn nghĩa luôn có vóc dáng khác thường, những hành động phi thường và tâm hồn họ cũng không giống với người thường. Có lẽ vì thế mà dù đề cập đến rất nhiều trận đánh ác liệt nhưng bộ truyện không hề gây ra không khí bi thảm, mà ngược lại, khí thế anh hùng toát lên hừng hực. Bên cạnh đó, ngôn ngữ trong Tam quốc diễn nghĩa là sự kết hợp giữa văn ngôn và bạch thoại, sử dụng được vốn ngôn từ đa dạng, thông dụng trong dân gian. Ngôn ngữ kể lấn át ngôn ngữ miêu tả, và trong ngôn ngữ miêu tả rất ít sử dụng định ngữ và tính từ. Nhờ lối kể chuyện khéo léo, đối thoại sinh động và sử dụng rộng rãi khẩu ngữ, các truyện cổ tích, truyền thuyết, thần thoại, chuyện lịch sử..., tác giả La Quán Trung đã tạo cho tác phẩm của mình một vẻ đẹp hấp dẫn vừa bác học vừa dân dã.

Thông tin tác giả
La Quán Trung là một tác giả nổi tiếng sống vào cuối nhà Nguyên đầu nhà Minh ở Trung Quốc. Ông rất có tài văn chương, rất giỏi về từ khúc, câu đối, lại viết cả các loại kịch, nhưng nổi tiếng nhất là về tiểu thuyết. La Quán Trung xuất thân từ một gia đình quý tốc. Tuổi thanh niên ông nuôi chí phò vua giúp nước; song lúc đó, triều đình nhà Nguyên đang suy tàn, ông bỏ đi phiêu lãng nên có biệt hiệu là Hồ Hải tản nhân. Ông là một trong những người "có chí mưu đồ sự nghiệp bá vương", La Quán Trung tương truyền từng tham gia cuộc khởi nghĩ chống Nguyên của Trương Sĩ Thành. Sau khi Trương Sĩ Thành thất bại,  Minh Thái Tổ – Chu Nguyên Chương  lên ngôi hoàng đế, thống nhất Trung Hoa, ông lui về quy ẩn, sưu tầm và biên soạn tiểu thuyết .

Thông tin thêm
Tam Quốc Diễn Nghĩa do hai ông Lê Huy Tiêu và Lê Đức Niêm, cán bộ giảng dạy lâu năm về văn học Trung Quốc ở Đại học Tổng hợp - Hà Nội biên dịch. Lần này, hai dịch giả đã biên dịch dựa vào những nguyên bản do Nhà xuất bản tác gia Bắc Kinh xuất bản năm 1958, 1959, 1972 và tiến hành sửa chữa lại, sửa những tên Hán Việt dịch sai và in sai, những câu thơ, câu văn dịch sai hoặc dịch sót, đồng thời bổ sung một số bài thơ, bài phú và những đoạn văn mà bản dịch cũ đã bỏ qua, hy vọng bản dịch này đem đến cho độc giả một văn bản dịch đầy đủ và hoàn chỉnh nhất.

Tam Quốc Diễn Nghĩa - La Quán Trung ebook prc epub

Download Epub
http://www.mediafire.com/download/hk0sjds24va0yaj

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
Toggle Footer